17 доказательств того, что ты знаешь французский, даже если никогда его не учила

Франция
Франция подарила миру такое количество «интернациональных» терминов, что может называть себя родоначальницей современных языков. И в первую очередь это касается кулинарных терминов: кажется, что на кухне мы запросто говорим по-французски.

В этом нет ничего удивительного. Французская кухня издавна считалась одной из лучших и самых новаторских кухонь мира. С распространением французской культуры по миру (Канада, США, Африка, Россия, Полинезия) разлетелись по земле и придуманные французскими поварами специальные термины. Которые теперь уже давно не специальные, а общераспространенные – поскольку знакомы домохозяйкам разных стран.

Не веришь? Вот  доказательства.

Суп. Супы варили еще в древности, но название – soupe – этому блюду дали французы. Отличительная особенность супа перед другими жидкими блюдами заключается в том, что он должен состоять примерно на 50% из жидкости.

Бульон. В то же время бульон (bouillon - отвар; bouillir – «кипятить») происходит от местности, где по легенде был сварен в незапамятные времена.

В ТЕМУ: Бешамель: готовим французский сливочный соус

Пюре. От французского «puree» - размятые плоды и корнеплоды.

/storage/shares/uploads/files/puree.jpg

Желе. Раствор на основе фруктов, в который добавляют желатин для получения нужной формы (от фр. gelee - гель).

Омлет. Придуман французами и омлет (omelette) - блюдо на основе перемешанных, иногда взбитых, яиц. В классический французский омлет не принято добавлять молоко, воду, муку и т. д.

Гарнир. Само слово «garnir» - то есть, дополнение к основному блюду – тоже французское. Оно и значит «украшать» и «дополнять».

В ТЕМУ: Французский пирог с луком (рецепт, фото)

Соус. Что бы мы делали без французов и их кулинарной смекалки! Соусы (sauce, то есть подливы) – тоже их рук дело.

Котлета. Спасибо им и за котлету (от фр. сotelette: cotele - ребристый или cote - ребро). В первоначальном значении это приготовленный кусок мяса на кости. 

/storage/shares/uploads/files/cutlet1.jpg

Майонез. Самый распространенный в мире соус – майонез (mayonnaise). Его готовят из растительного масла, яичного желтка, уксуса, сахара и приправ. Есть мнение, что слово произошло от старого французского «moyeu» - желток.

Фуа-гра. Этот деликатес – особым образом приготовленная гусиная или утиная печень – так и переводится с французского: Foie gras - «жирная печень».

В ТЕМУ: 8 молодых французских актрис, которые круче голливудских

 

Деликатес. Собственно, и сам «деликатес» (delicatesse) – французского происхождения. Означает релкое и вкусное блюдо, лакомство.

Десерт. Десерт (desservir) переводится буквально как «расчищать стол». После основных блюд – для сладостей.

/storage/shares/uploads/files/bezee.jpg

Крем-брюле. В буквальном переводе это «обожженные сливки», а мусс – просто «пена».

Безе и эклер. А ты задумывалась над тем, что «безе» (baiser) на французском – просто «поцелуй»? А «эклер» - это «молния»?

Суфле. Буквальное обозначение суфле (soufflе) – надутый, воздушный и пышный. (От слова souffler - дышать).

Грильяж. Слово «грильяж» (grillage) произошло от французского «жаренье, подгорание».

Профитроли. А профитроли – маленькие вкусные пирожные, буквально «выгода», «польза» и «вознаграждение».

Ну что, еще не захотелось на кухню – готовить? А будете дегустировать свои творения, не забудьте поднять бокал за французов – у сегодня праздник, есть повод!

Понравилась статья? Следи за другими нашими новостями в Facebook и ВКонтакте! 

Предыдущий пост
мальчик с длинными волосами
9 взрослых поступков малышей, которые растрогают тебя до глубины души
Следующий пост
Квартира телеведущего Тараса Шпиры фото
Спортивная квартира известного телеведущего Тараса Шпиры: дома – как на футболе

Новости партнёров

Fresh